ApSic XBench是一款專業(yè)的英漢語言對照翻譯軟件,擁有專業(yè)化的術語,翻譯精確度高,支持多達29種文檔格式導入一鍵翻譯。雙語術語搜索功能不僅可按原文和(或)譯文搜索,功能強勁實用,支持雙語術語搜索,支持多種文件格式,可采用“簡單”、“正則表達式”和“WORD 通配符”三種搜索模式。歡迎有需要使用這款翻譯工具進行翻譯!
支持的雙語對照文件格式多達29種
Tab 分隔文本文件 (*.txt)、XLIFF 文件 (*.xlf, *.xlif, *.xliff)、TMX 記憶庫 (*.tmx)、TBX/MARTIF 術語表 (*.xml, *tbx, *.mtf)、Trados 導出的記憶庫 (*.txt)、Trados 導出的 MultiTerm 5 術語表 (*.txt)、Trados MultiTerm XML 術語表 (*.xml)、Trados TagEditor 文件 (*.ttx)、Trados Word 未清理文件 (*.doc, *.rtf)、Trados Studio 文件 (*.sdlxliff, *.sdlproj)、SDLX ITD 文件 (*.itd)(注:該選項需要你的電腦安裝 SDLX)、SDLX 記憶庫 (*.mdb)、STAR Transit 2.6/XV 目錄樹、PO 文件 (*.po)、IBM TranslationManager 導出的詞典 (*.sgm)、IBM TranslationManager 安裝和導出的文件夾 (*.fxp)、IBM TranslationManager 導出的記憶庫 (*.exp)、OpenTM2 導出的詞典 (*.sgm)、OpenTM2 安裝和導出的文件夾 (*.fxp)、OpenTM2 導出的記憶庫 (*.exp)、Wordfast 記憶庫 (*.txt)、Wordfast 術語表 (*.txt)、Wordfast Pro TXML 文件、DejaVu X/Idiom 文件 (*.wsprj, *.dvprj)、DejaVu X/Idiom 記憶庫 (*.wstm, *.dvmdb)、Logoport RTF 文件 (*.rtf)、Microsoft 軟件術語表 (*.csv)、Mac OS X 術語表 (*.ad)、遠程 Xbench Server 術語表
在 ApSIC Xbench 項目中將你當前翻譯文件定義為正在進行的翻譯,即可進行下列質保檢查:
查找尚未翻譯的句段;查找原文相同、譯文不同的句段;查找譯文相同、原文不同的句段;查找原文與譯文相同的句段(文字可能尚未翻譯);查找標記不匹配;查找數(shù)字不匹配;查找雙重空白;查找重復的詞語;根據(jù)關鍵術語查找術語不匹配;執(zhí)行用戶定義的檢查表;譯文拼寫檢查(需要下載語言詞典插件);
檢查表是用戶定義的搜索,你可對正進行的翻譯進行批量搜索。例如,你可使用檢查表搜索禁用字詞或典型翻譯陷阱。
特色
1.雙語版專業(yè)術語搜索不但可按原文和(或)譯文搜索,并且可選用“簡易”,“正則表達式”和“WORD使用通配符”三種搜索方式而有“規(guī)范”和“超強力搜索”二種搜索方法。適用的雙語版對比格式文件高達29種。
2.翻譯品質保證
在ApSICXbench新項目里將你當今翻譯文檔界定為已經(jīng)開展的翻譯,就可以開展以下質保期查驗:
查找并未翻譯的句段;查找原文同樣,譯文不一樣的句段;查找譯文同樣,原文不一樣的句段;查找原文與譯文同樣的句段(文本很有可能并未翻譯);查找標識不配對;查找數(shù)據(jù)不配對;查找雙向空缺;查找反復的詞句;依據(jù)重要專業(yè)術語查找專業(yè)術語不配對;實行客戶定位的檢查報告;譯文拼寫檢查(必須免費下載語言表達字典軟件);檢查報告是客戶定位的搜索,你可以對正開展的翻譯開展大批量搜索。比如,你可以應用檢查報告搜索禁止使用詞語或典型性翻譯圈套。
3.雙語版語料庫變換作用。
可將別的雙語版對比文件格式轉換為:TMX文件格式以導進別的CAT(輔助設計翻譯)手機軟件的翻譯記憶力庫;或制表符隔開文檔文檔便于梳理語句。
以上便是WinWin7下載給大家分享介紹的雙語翻譯工具(ApSic XBench)!
上一篇:歐路詞典(Eudic)電腦版